There's a glass of water in my bedroom that's vibrating like Jurassic Park.
내 방에 물이 한 잔 있는데 쥬라기 공원에서처럼 흔들린다니까
---------
Barney: Just listen to what I witnessed yesterday.
내가 어제 본 걸 한 번 들어봐
Lilly : Baby,you mind washing that?
자기야, 그거 설거지 해줄래?
Barney :
She makes him wash his dishes right away Ted.
I give 'em two, maybe three weeks tops. 최고로 adv.
마샬이 즉각 설거지 하게 만들었다니깐 2주,길어봐야 3주 갈거다
Barney,that's not a big deal.
And it's certainly not a big enough deal / for you to be holding my hands.
바니, 그건 별 거 아냐 네가 내 손을 잡을만큼의 큰 문제는 확실히 아니지
I see what's going on. 어찌된 건지 알겠다
You, my friend, are suffering from a little-known condition--
"little known" because I just made it up-- called New Relationship Smugness.
EX) Sorry if my post came over as smugness, Alex - I didn't mean it to.
내 포스트가 잘난체 하는 것처럼 느껴졌다면 미안. 그럴 의도는 아니었어
*SMUG :
If you say that someone is smug, you are criticizing the fact they seem very pleased with how good, clever, or lucky they are.
You and Robin are in the honeymoon phase.
Everything's perfect. Every song on the radio's about you.
Every other couple sucks.
Enjoy it.
친구야, 너는 지금 조금 유명한 -내가 방금 만들어낸 거니깐 "조금 유명한" -
'새로운 관계 자랑' 상태에 처한 거야
너랑 로빈은 허니문 단계인거야 모든 게 완벽하지
라디오에서 나오는 노래가 전부 네 이야기 같고
다른 커플들은 모두 형편없지. 즐기라고.
How you holding up? you need my hug?
Barney thinks Lily asking you to wash your dishes right away is a sign your marriage is crumbling.
어떻게 견디고 있니? 안아줄까?
바니 생각에는
릴리가 너한테 곧바로 설거지 하라고 한 게너희 결혼이 무너지는 징조랜다
Had a girlfriend for five minutes, you think you can play with the big boys-- adorable.
I'm a good boyfriend in my sleep.
I can rock a killer foot rub with one hand and
brew a kick-ass pot of chamomile in the other that would make you weep.
여자친구 5분 있었다고 다 큰 어른이랑 놀 수 있다 생각하다니 귀엽네
난 한 손으로도 끝내주는 발마사지를 할 수 있고
널 울게 만들만큼 끝내주는 캐모마일차를 끓일 수 있어
but if I said that to her, it would only lead to a fight, so...
하지만 내가 그녀에게 그걸 말하면 싸움만 하게 될거지.